职称俄语打电话用语摘抄

Kyu 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“Kyu”参与投稿,下面是小编为大家准备的职称俄语打电话用语摘抄(共12篇),欢迎阅读借鉴。

篇1:职称俄语打电话用语摘抄

职称俄语打电话用语摘抄

1

——Алло,можно Анрею?

——Ону минуточку!

——Анрей,мне нужно с тоой поговорить.Тыне очень занят?

——Нет,не занят.Смотрю телевизор.тоты хотел сказать?

——Слушай,ты помнишь о нашем еклае?Время-тоиет.

——И не говори.Наовстретиться.Во вторник вечером теяустраивает?

——Да.Во второйполовине ня.А ге?

——Приезжай ко мне,скажем,к 5 (пяти)часам.

——Договорилсь.Жи меня во вторник в пять-полшестого.

——喂,可以叫安德列听电话吗?

——请等一等。

——安德列,我要和你谈谈,你现在不太忙吧?

——不忙,我没事,我在看电视,你想说什么?

——我说,你还记得咱们的报告吗?时间可不多了。

——怎么能不记得。咱们该碰碰头了。星期二晚上你方便吗?

——可以,下午吧。在什么地方?

——咱们说好,5点以前你到我这儿来。

——一言为定,星期二,5点到5点半你等我。

2

——Николай Викторович,говоритНикитин.Когоа вы могли ы принять меня?

——Зравствуйте,Олегконстантинович.Вы по вопросу оооруовании? ?; Совершенно верно,оооруовании ля лаоратории.

——Так.Давайтепоумаем.Завтра я занят весь ень.Можетыть,в пятницу.

——Простите,НиколайВикторович,в пятницу я никак не могу.Весь ень занят.

——Понятно.Тогаостается только четверг…

——В какое время?

——До оинацати у менясовещание…В пятнацать я уеу на зово.Встретимсясразу после оеа,согласны?

——Значит,в тринацать трицать?

——Да,о встречи в четверг.

——尼古拉·维克托罗维奇,我是尼基金。您什么时候能接见我?

——您好,奥列格·康斯坦丁诺维奇。您是要谈有关设备的问题吧?

——正是,关于实验室的设备问题。

——好的`,让我想想,明天一天我都有事,要么星期五。

——真对不起,尼古拉·维克托罗维奇,星期五我实在不行,我一天都没空。

——明白了,那只有星期四了…

——什么时间?

——11点以前我有会…下午3点我得去工厂。咱们午饭后马上碰头,你看行吗?

——就是说1点半?

——对,星期四见!

3

——Антон,это Пьер!Мне нао срочно теявиеть.

——Пьер,ты мне тоже очень нужен,но сегоня я некак не могу.

——А завтра?

——Завтра у насначинается конференция и я уу занятвсю неелю.

——Как же ыть?

——Слушай,Пьер…Может,все-таки сегоня?Только позже.Приезжай ко мне,вместепоужинаем и оо всем поговорим.Я уура тея виеть.?; Хорошо,я приеу.

——安东,我是皮埃尔,我急于要见你。

——皮埃尔,我也急于要见你,可是今天我实在不行。

——那明天呢?

——明天我们的会议就开始了。整个星期我都没有空。

——那怎么办呢?

——我说,皮埃尔…干脆今天,怎么样?只不过得稍微晚一点。你到我这儿来,咱们一起吃晚饭,把所有的事都谈谈。能见到你我真高兴的。

——好,我一定来。

篇2:职称俄语翻译复习摘抄

职称俄语翻译复习摘抄

Мы ответственны не только за то, что елаем, но и за то, что не елаем.(c)Жан Батист Мольер

我们不仅要对我们的所作所为负责, 也要对我们没做的事负责. 让·巴蒂斯特·莫里哀

Старая притча, но она ействительно актуальна:

一个古老的'寓言故事,然而确实具有现实意义:

Давным-авно в старинном горое жил Мастер, окружённый учениками. Самый спосоный из них онажы заумался: “А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог ать ответа?” Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую аочку и спрятал еёмежу лаонями. Баочка цеплялась лапками за его руки, и ученику ыло щекотно. Улыаясь, он поошёл к Мастеру и спросил:

很久很久以前在一个古老的城市里有一位大师,其门生众多. 有一天, 他学生当中最有才能的一位想: “有什么问题会让我们老师答不上来?”他到鲜花盛开的草地上去捉了一只蝴蝶, 把蝴蝶扣在两手掌心里. 蝴蝶用小爪抓住他的手掌, 学生觉得很痒. 他笑着走到老师近前问道:

— Скажите, какая аочка у меня в руках: живая или мертвая?

— 请问老师,我手里握的蝴蝶是活的还是死的?

Он крепко ержал аочку в сомкнутых лаонях и ыл готов в люое мгновение сжать их раи своей истины.

他把蝴蝶紧扣在两手掌心里, 随时准备动手挤压蝴蝶,以便为自己的答案佐证.

— Не гляя на руки ученика, Мастер ответил:

— 大师看都不看学生的手,便答道:

— — Всё в твоих руках.

一切尽在你的掌握之中.

篇3:职称俄语考试俄语词汇摘抄

职称俄语考试俄语词汇摘抄

竹提箱 амуковый ящик

竹亭 амуковая есека

竹筒 амуковая труа

竹席 амуковый мат

竹业 амук

竹业加工 амуковая ораотка

竹业青 зелень листьев амука

竹椅 амуковый стул

竹园 амуковая плантация

竹纸 амуковая умага

竹制 амуковый

竹制品 амуковые изелия

竹子 амук

竹荪 ляник пахучий в амуке (竹荪是世界上最珍贵的食用菌之一。因其具有优美的.体姿、鲜美的口味和丰富的营养成分而 被人们誉为“真菌皇后”、“真菌之花”。)

竹竽 (别名:祈祷花)амуковая жерь

竹笠шляпа из амуковой щепы

竹箅子амуковые счеты

竹篾(编织用竹条)лыко амука

竹笋амуковые поеги

竹丝花瓶амуковая ваза

竹人амуковое лицо

竹桥амуковый мост

竹墙амуковая стена

竹扦амуковая спица

竹器амуковые изелия

竹排плот из амука

竹幕амуковая занавеска

竹帽амуковая шапка

竹马амуковая палка , использованная как лошаь игрушки

竹篓амуковая корзинка

竹楼амуковое зание

竹笼амуковая клетка

竹林амуковая роща

竹帘画картина амуковой шторы

竹帘амуковая штора

竹篱茅舍хижина, селанная из амука

竹刻гравюра на амуковых изелиях

竹筋混凝土амукоетон 或者амуковый етон

竹节人参женьшень из коленца амука

竹节钢筋рифленая арматура

竹节коленце амука

竹剑амуковый меч

竹简амуковые ощечки ля письм

篇4:职称俄语冶金词汇摘抄

职称俄语冶金词汇摘抄

冶金工业 металлургическая промышленность

钢铁联合企业 металлургический коминат

钢铁 железо и сталь

黑色金属 черный металл

有色金属 цветной металл

稀有金属 рекий металл

粉末金属 порошковиный металл

金属加工 ораотка металлов

炼焦厂 коксовальный заво

化铁厂 железоплавильный заво

炼铁厂 оменный заво

铸铁厂 чугунолитейный заво

炼钢厂 сталеплавильный заво

无缝钢管厂 заво есшовных тру

大型轧钢厂 заво крупного проката

初轧厂 люминговый заво

中板厂 сренелистовой заво

薄板厂 заво стальных листов

附属加工厂 посоная мастерская;вспомогательный заво

火法冶金 цирометаллургия

湿法冶金 гирометаллургия

电冶金学 электрометаллургия

渗炭法 цементация

硷性法 азитовый процесс

粉末冶金 порошковая металлургия

烧结 агломерация

坩埚炼钢 тигельное сталеварение

氧气炼钢 окислительное сталеварение

寂料炼钢法 нормированная плавка

高速炼钢法 скоростная плавка стали

“沸腾层”熔烧法 ожиг“кипящего слоя”

真空精炼 вакуумное рафинирование

电热和压热法 электротермическая и автоклавная ораотка

连续浇铸钢 непрерывная разливка стали

连铁铸锭 непрерывное литье слитков

铸型 литейная форма

硬模(铸工) матрица

快速检修法 скоростной ремонт

重型冶炼设备 тяжелое металлоплавильное ооруование

虹吸出铁 сифоновый выпуск чугуна

高炉 оменная печь

土高炉 примитивная омна;траиционная печь

炉顶 сво

炉门 верца печи;окно

装料门 загрузочное окно

观察孔 смотровой глазок

炉膛 раочее пространство;топка

炉衬 футеровка

炉衬寿命 срок служы футеровки

风口 фурма

铁(钢)口 летка чугунная

出铁道 выпускной жело

风管 возухопривоная труа

出气口 выхлопное отверстие ля газа

排气装置 выпусканая установка ля газа

高炉温度自动记录器 автоматический регистратор температуры омны

有效容积 полезная емкость

利用系数 коэффициент езопасности

安全系数 выявление ефекта

(金属)探伤 соержание углероа

炭成分 расхо тепла

耗热量 теплоемкость

容量 расхо угля

煤耗 уельный расхо кокса

焦比 мартеновская печь

平炉;马丁炉 ессемеровская печь;конвертер

转炉;贝土安氏转炉 вагранка;плавильная печь

冲天炉;化铁炉 конвертер с верхним кислороным заувом

氧气顶吹转炉 электропечь

电炉 коксовая печь

炼焦炉 истиляционная печь

蒸馏炉 вращающаяся печь

回转炉 миксер(ля жикого металла)

混铁炉 нагревательная печь

加热炉 уговая печь

电弧炉 возухопоогреватель;каупер

热风炉 мееплавильная печь

炼铜炉 загрузочная машина

装料机 цинтроежная возухоувка

离心鼓风机 оратная овока

反围盘 гиравлический пресс

水压机 ковочный гиравлический пресс

锻造水压机 прокатный стан

轧钢机 стан холоной прокатки

冷轧机 мелкосортный стан

轧条机 сренелистовой прокатный стан

中板轧机 листоправильная машина

板材矫直机 загиочная машина

弯板机 правильная машина

矫直机 инукционный нагреватель

感应加热机 ножницы

剪条机 ножницы ля пруткового металла

水力剪切机 гиравлические ножницы

截板机 гильотинные(истовые)ножницы

干煤机 сушильная машина

焦化 коксование

装料 завалка(загрузка)(шихты)

自动卸料 автоматическая разгрузка

自动加煤 автоматическая загрузка угля

用泥封闭;停闭 закупоривание печи

密封 замуровывать отверстие глиной;замазывание отверстия глиной

侧吹 герметизация

空气冷却的 оковой проув

空气调节 возушное охлажение

沉淀;析出 кониционирование возуха

上注;顶注 осажение

下注;底注 верхняя разливка

灌铁水 сифонная разливка

灌模子 разлив металла

去钢;去铁 разлив в моели

锻压 выпуск стали(железа)

挤压 ковка и прессование

冲压 проавливание

热压 штамповать

热(冷)轧 горячая(холоная)прокатка

初轧 первичная прокатка

精轧 чистовая ораотка;шлифовка

真空铸造 вакуумное литье

拉拔 волочение

炉料 шихта

铁矿石;铁砂 песок,соержащий частицы железной руы

炼焦煤 коксование

熔剂 растворитель

氧化剂 окислитель

脱氧剂;还原剂 восстановитель

催化剂 катализатор

耐火材料 огнеупор;огнеупорный материал

耐火砖 огнеупорный кирпич

耐火泥 огнеупорная глина

生铁 чугун

熟铁 ковкое железо

铸铁 чугун

球墨铸铁 чугун с шаровиным графитом

马口铁 елая жесть

高(低)炭钢 высокоуглероистая(низкоуглероистая) сталь

高级炭素钢 углероистая высокосортная сталь

合金钢 легированная сталь

高温合金 жаропрочнолегированный сплав

精密合金 прецизионный сплав

工具钢 инструментальная сталь

优质钢 качественная сталь

特殊仪表用钢 специальная сталь ля приоров

铬钢 хромистая сталь

镍钢 никелевая сталь

钨钢 вольфрамовая сталь

锰钢 марганцевая сталь

钼钢 молиеновая сталь

硅钢;矽钢 молиеновая сталь

复相(金属) кремнистая сталь

单相(金属) многофазный(металл)

建筑钢材;结构钢 онофазный(металл)

炭素结构钢 строительная сталь

高合金结构钢 углероистая конструкционная сталь

低合金高强度结构钢 высоколегированная конструкционная сталь

弹簧钢 малолегированная осоо прочная конструкционная сталь

耐热钢 пружинная(рессорная)сталь

抗低温钢板 морозоустойчивая сталь

耐蚀钢 коррозионностойкая сталь

不锈钢 нержавеющая сталь

起高强度钢 сверхпрочная сталь

钢水 жикая сталь

铸钢 литая сталь

钢锭 стальной слиток

钢坯 лум(люм);сталь в лумах;стальная заготовка

钢材 стальной материал

轧材 прокат стальной

成型钢板 фасонная сталь

厚钢板 толстая листовая сталь

薄钢板 тонкая листовая сталь

造船钢板 суостроительная листовая сталь

复合不锈钢薄板 плакированная нержавеющая тонколистовая сталь

槽钢 швеллерная сталь

特厚槽钢 сверхтолстая швеллерная сталь

工字钢 вухтавровая сталь

角钢;角铁 угловое железо

铁轨 рельсовая сталь

无缝钢管 есшовная труа

焊接钢管 сварная стальная труа

异形钢管 фасонная(фигурная)труа

高强度钢筋 осоо прочная арматурная проволока

镀锌铁丝 оцинкованная железная проволока

软质黑铁丝 мягкая проволока из черного металла

钢丝 стальная проволока

半钢;钢性铸铁 полусталь

钢板 меный лист

钢管 меная труа

黄铜板 латунный лист

黄铜管 латунная труа

炉渣 шлак

浮渣;铁渣 росс

废钢(铁) ракованная сталь(железо)

一炉钢 она плавка

精密轧钢 точная прокатка

篇5:俄语打电话常用句子

俄语打电话常用句子

实用俄语:实用俄语口语—打电话

189、Алло!喂!

190、Говорит Саша.我是萨沙。

191、Попросите, пожалуйста, к телефону госпоину Ма Лину. 请叫马林先生听电话。

192、Я у телефона.我就是。

193、Госпоина Ма Лин пока нет.马林先生暂时不在。

194、Поожите минуточку.请稍等。

195、Я слушаю.请讲。

196、Зравствуйте Иван! С вами говорит Ма Лин.您好,伊万! 我是马林。

197、Вы ошились номером.您打错电话了。

198、Извините.对不起。

199、Ничего.没关系。

200、Скажите, пожалуйста, как связан(а) с вами?请问怎样与您联系?

201、Какой номер вашего телефона?您的`电话号码是多少?

篇6:职称俄语汉译俄词汇摘抄

职称俄语汉译俄词汇摘抄

今日单词:Большинство - В - В - На - Поряок - Принесите - Сколько - в - во - орогу - еще - и - левая - столик - этой

1. 下 午 五 点 > В 5 часов ____ второй половине ня

2. 五 月 底 > ____ конце мая

3. 十 月 初 >____ Изучать из вэнь гуо,начале октяря

4. 在 复 活 节 >____ пасху

5. 大 多 数 人 >____ люей

6. 她 病 了 , 所 以 没 来 。 > Она олела ____ поэтому не пришла.

7. 好 ! >____ ! Хорошо!

8. 您 多 大 岁 数 了 ? > ____ Вам лет?

9. 您 还 有 什 么 愿 望 吗 ? / 您 还 想 要 什 么 吗 ? > Хотите ____ что-ниуь?

10. 我 定 了 一 张 桌 子 。 > Я заказывал____ .

11. 我 的 左 手 在 出 血 。 > У меня кровоточит____ рука.

12. 指 路 > Показывать ____

13. 由 于 这 一 原 因 > По ____ причине

14. 请 给 我 些 柠 檬 。 > ____ , пожалуйста, лимон.

15. 请 靠 边 让 一 下 ! > Отойи ____ сторону! 今日单词:Бояться - Делать - Завтра - Он - Пятнацать - Сегоня - Хоить - английский - остаточно - имеете - неуачу - останавливается - плюс - раз - часто

1. 三 加 四 等 于 七 > Три ____ четыре равно семь.

2. 上 一 所 学 校 >____ в школу

3. 今 天 是 十 四 号 > ____ четырнацатое

4. 他 会 英 语 > Он знает ____

5. 他 是 德 国 籍 。 >____ немец по национальности.

6. 如 果 您 没 有 反 对 意 见 > Если Вы ничего не____ против

7. 尽 量 多 次 > Так ____ , как только возможно

8. 怕 / 害 怕 >____ / страшиться

9. 我 正 要 走 > Я как ____ хотел ухоить

10. 明 天 是 星 期 天 > ____ воскресенье

11. 最 后 做 某 事 >____ что-лио наконец-то

12. 没 有 运 气 > Не везти / терпеть ____

13. 火 车 不 停 > Поез не ____

14. 谢 谢 , 够 了 。 > Спасио, ____ .

15. 零 下 十 五 度 > ____ граусов мороза

篇7:职称俄语特殊变化动词摘抄

职称俄语特殊变化动词摘抄

1.ежать:егу,ежишь,егут

2.ить:ью,ьёшь,ьют;ей(те)

3.еречь:ерегу,ережёшь,ерегут;ерёг,ерегла;

4.рать:еру,ерёшь,ерут;

5.лестеть:лещу,лещешь,лещут;

6.ороться:орюсь,орешься,орются;

7.ыть:уу,уешь,уут;уь(те)

8.вести:веу,веёшь,веут;вёл,вела;

9.везти:везу,везёшь,везут;вёз,везла;

10.взорвать:взорву,взорвёшь,взорвут;

11.взять:возьму,возьмёшь,возьмут;

12.висеть:вишу,висишь,висят;

13.воить:вожу,воишь,воят;

14.возить:вожу,возишь,возят;

15.встать:встану,встанешь,встанут;

16.вставать:встаю,встаёшь,встанают;

17.встречить:встречу,встретишь,встретят;

18.глаить:глажу,глаишь,глаят;

19.гинуть:гинут,гинешь,гинут;ги,гила;

20.ать:ам,ашь,аст,аим,аите,аут;ай(те)

21.авать:аю,аёшь,ают;

22.оиться:оьюсь,оьёшься,оьются;

23.огнать:огоню,огонишь,огонят;

24.ехать:еу,еешь,еут;поезжай(те);

25.езить:езжу,езишь,езят;

26.есть:ем,ешь,ест,еим,еите,еят;ешь(те)

27.жечь:жгу,жжёшь,жгут;жёг,жгла;

28.жать:жу,жёшь,жут;

29.жить:живу,живёшь,живут;

30.заыть:зауу,зауешь,зауут;зауь(те)

31.занять:займу,займёшь,займут;

32.закрыть:закрою,закроешь,закроют;закрой(те)

33.замёрзнуть:замёрзну,замёрзнешь,замёрзнут;замёрз,замёрзла;

34.звать:зову,зовёшь,зовут;

35.ити:иу,иёшь,иут;ии(те);шёл,шла,шло,шли;

36.класть:клау,клаёшь,клаут;клаи(те);

37.купить:куплю,купишь,купят;

38.лететь:лечу,летишь,летят;

39.лечить:лечу,лечишь,лечат;

40.лечь:лягу,ляжешь,лягут;лёг,легла;ляг(те)

篇8:打电话打招呼用语

1. 现在最“损”人的一句话是:“你真***陈水扁呀”

2. 没有人值得你流泪,值得你流泪的人不会让你流泪!

3. 男人靠的住,母猪能上树。

4. 当大学从我身上下来,提着裤子说:你可以走,但青春必须留下,此刻才恍然大悟不是我上大学而是大学上了我!

5. 其文五百年不朽,其人一千年不朽,一千年以后,世界末日,什么都朽了。

6. 有人向我挑战说:你放马过来。我不回话,只是疾弛而去,然后马后炮打倒他。

7. 所谓长大,就是你知道那是什么事,所谓成熟,就是你知道后故意说不知道。

8. 工作要做到“被饭催”,而不是“等饭吃”,这样才及格。

9. 知道看人背后的,是智者和唯美主义者,知道背后看人的,是奸雄。

10. 胆小的伪君子把白的说成灰的;胆大的伪君子把黑的说成灰的,颠倒黑白最成功的不是颠倒黑白,而是没有了黑白。

篇9:打电话打招呼用语

1. 用祝福为你建造一座金字塔,塔尖是健康,逐次是幸福,快乐,好运,幸福,平安。还有地下室,方便你跑下去偷着笑。

2. 挖个抗埋点土,把我的思念种进去。数个,不长花不长草,就长红钞票。谁说感情不上税,想你还得花一毛呢。

3. 咱俩吧,认识时间久了点,情谊自然深了点,联系虽然少了点,思念却是多了点,愿你快乐再多点,幸福增加点,日子更加滋润点。

4. 幸福心法:快乐的精神,欢乐的情绪,饱满的斗志,不懈的努力,每天坚持练习,你就会成为成功的英雄,幸福的大侠!

5. 今天请你吃大餐,幸福是甜点,快乐是主菜,健康是米饭,还想吃点儿啥,别客气尽管点。只要你心想事成,顺利平安,所有我都买单!

6. 的最后几天,给我最重要的朋友最后一次提醒:后天晚上点一定记住:不要睡觉,否则就会睡年太懒。不要夜宵,否则就会吃两年增肥。不要上卫生间,否则就会蹲两年受罪。不要嗨歌,否则就会唱两年绝对嗓子冒烟。建议你偷偷数钱数它两年!

7. 送你一堆心,看好了!心心心心心心心心心心心心心心心心心知心朋友心连心,纯洁友谊靠真心,心心相惜是知心,海枯石烂不变心,祝你天天都开心。千颗心,万颗心,正如我的心,望你天天顺心,事事随心,今生都开心!

8. 只要秋裤穿上腿,衣带渐宽终不悔。冬意浓寒意重,没穿秋裤挺严重。冬天不留情,何故无秋裤。两情若是久长时,又岂能不穿秋裤。同是天涯没秋裤,相逢何必曾相识。亲,穿秋裤了没有?

9. 宿舍的弟兄决定对舍友实施以下惩罚:让其抱着贴满老中医广告的电线杆,饱含热泪充满深情的大声呐喊:我的病终于有救了啊!

10. 插人家洞的是插头,有洞被人家插的是插座!

11. 三过女厕所而不入!

12. 老鼠从不浪费晚上的时间,而我们人类却浪费了每天的三分之一的时间。

13. “什么叫乐观派的人?”“这个……就像茶壶一样,屁股都烧得红红的,他还有心情吹口哨!”

14. 宁愿相信世间有鬼,也不相信男人那张破嘴!

15. 铁杵能磨成针,但木杵只能磨成牙签,材料不对,再努力也没用。

16. 笨人的可怕之处并不在其笨,而在于其自作聪明。、

17. 小便后忘记拉上拉链,你就是中年人了;小便后忘记拉下拉链,你就是老年人了。

18. 洗澡是屁股享福,脑袋吃苦;看电影是脑袋享福,屁股吃苦,听你讲话是脑袋、屁股都吃苦。

19. 网上自古无娇娘,残花败柳一行行,偶有几对鸳鸯鸟,也是野鸡配色狼。

20. 怎么维持身材呢?暴饮暴食。

篇10:打电话打招呼用语

1. 烧香的不一定是和尚,还可能是熊猫!

2. 放自己的屁,让别人闻去吧!

3. 管不住的是儿子,看不住的是女儿。

4. 有奶不一定是娘,但有钱一定是爷!

5. 漫漫长夜无心睡眠,我们除了创造人类还能有什么追求。

6. 谁说师太这么做对不起方丈,有人考虑过道长的感受吗?

7. 分手时,她给了我一个吻,那感觉和《人民日报》一样真实…

8. 老婆是大树,情人是小草,种棵大树好乘凉,养片小草好遛鸟,和谐社会,绿色环保。

9. 做个有气质的流氓,做个有品位是色狼,做个有知识的文盲!

10. 一定要糊涂,不要追求真理…真理是婊子!

11. 数学系党员活动竟强制女生打扫男生寝室,其行为真是令人发指!

12. 小时候,父母始终相信女大十八变,丑小鸭会变白天鹅,然后嫁个大款成富婆;长大后某天,父亲很专注地看着我,然后语重心长地说:“孩子,你还是用功读书吧……”

13. 将每个女生后面的男生数减少到6名!

14. 算完工资的涨幅后再算算猪肉的,就会发现自己连猪都不如!

15. 一个女人她可以喜欢你,但她不爱你;她可以爱你,但她不嫁你;她可以嫁你,但她不生育;她可以生育,但孩子不是你的。

16. 大学四年没有一个女生问过我路,今天开宝马回母校办点事,结果一会功夫就有五个女生来问路……

17. 他讲的笑话是如此地好笑,以至于大家不得不看一场悲剧才能让心情稍稍得以平静。

18. 即使我是一棵仙人球,也偶尔需要用雨水浇灌,哪怕只有一滴二滴三滴四滴……至少,让我有勇气和信心去企盼那迷人的雨季……

19. 废话是人际关系的第一句。

20. 我都不泡你了,你又何苦泡我。

篇11:招聘打电话用语

招聘打电话用语话术

电话招聘

1. 面试通知:

您好!请问是***吗?(停顿1秒)我这边是友讯科技公司的人事部,(停顿2秒)

A如果是投了我们公司简历的就说:

我在我们公司的招聘网上看到了您投递过来的简历,我们公司经过一个初步的审核觉得您比较适合我们公司,通知你明天上午9点-11点半来参加我们公司的统一面试.

B如果只是在招聘网上找的简历的就说:

是XX网站给我们推荐你的简历的。仔细看过你的简历,觉得你比较适合我们公司XX职位/岗位,通知你明天上午9点-11点半来参加我们公司的统一面试.

(方便记下地址的。)维美通信科技有限公司广州公司地址:天河区 黄埔大道555号天海创意园C区303室。地铁5号线东圃站B出口即到,如果有任何问题,或找不到地方都可以打82180907与我们联系!

(不方便记地址的。)我们以短信的形式将我们公司详细的地址及电话号码,发送到您的手机上,你可以去我公司的网站查询和了解。或打这个电话直接与我们联系。

面试请带上简历,身份证和学历证的复印件。(无学历证的带学生证复印件) 再次强调!明天上午9点-11点,请准时来我们公司面试! 明天见,再见

2. 面试者疑问

1. 请问一下你们公司是做什么的?

我们公司是一家IT信息服务类的公司,主要是做企业集团短信运营、软件开发销售和中国移动增值业务。

2. 我来你们公司应聘的职位是?

您应聘的是销售代表

A求销售职位的

我有看过您的简历,简历中有销售类的求职意向。您是喜欢有挑战性的工作对吧,我觉得这份工作还蛮适合您的。

B我不想做销售类的工作

那您想从事哪方面的工作?我们公司的话有销售类也有文职类和技术类的,要不这样吧,您可以来我们公司做个面试具体问题我们可以当面详谈,我想您也不会愿意放弃这样的一个机会是吧?

3. 工资待遇,上班时间

待遇:面谈(这一块需要你来面试的时候直接与人事/经理这边沟通,他会跟你谈这个问题的。

上班时间:8点—12点 1点30—5点30

4. 你是在哪里看到我的简历?(没有投简历)

根据各个地方的实际情况而定,尽量说一些在当地有名气的有信誉度的招聘网。(因为我公司的发展需要,XX招聘网给我公司推荐的)

5. 明天上午10点可能没时间,能不能换个时间?

我公司面试的时间是,上午的9点--11点 下午的2点—4点,这个时间段过来都行。(要不这样吧我们就约在明天下午的3点,您看行吗?请您务必在3点过来我们公司面试。)

3.入职通知:

您好!请问是***吗?(停顿1秒)我这边是长沙维美网络科技有限公司的人事部,(停顿2秒)您上午有来我们做面试,我们公司通过审核,觉得您是我们公司需要的精英。请您与明天早上8点带相关证件来我们公司办理入职手续。证件包括:学历、身份证复印件、(面试时需要交,如果当时没有带,那入职时一定要交上来。)5张蓝底的1寸照片。很高兴您成为我们维美的一员,期待您在维美优异表现。再见!

4.电话回访

您好!请问是***吗?(停顿1秒)我这边是长沙维美网络科技有限公司的人事部,(停顿2秒)。我之前有通知您过来办理入职手续,可是您没来,我这边的话想做一个回访,看看是不是我们公司有做得不够到位的地方。

1. 薪水问题

这个的话你是对自己能力的怀疑吗?只要你认真的做这份工作,收入是和你的付出成正比的。(公司的发展,以及晋升空间……)

2. 公司的吃住问题,公司现在不包吃,饭菜太贵!

目前公司能提供住宿,

3. 觉得自己还是不太适合

您没有做过怎么知道自己做不到呢? 凡事都有一个适应的过程,给自己一个证明自己的机会不是很好吗?况且我们公司在你入职之后会给您做相关方面的培训,能够让您更好的适应这个环境。

电话预约面试是我们最经常用的一种预约方法,既然是预约,那么这里其实存在很多的变数,也就是我们不可控的因素在其中,包括天气、应聘者所在的位置带来的乘车线路的方便与否、是否有突发事件等。应聘者是否准时赴约我们不可能强制要求,但是我们可以吸引。

约人面试,您够专业吗?

●不要急于在电话中重复询问求职者简历上的信息

电话面试时的语言应该简洁,打这个电话的重点首先是通知对方获得面试机会,然后是具体的面试时间以及地点,再细心周到点的HR会连交通路线等都一并附上。对于求职者的进一步面试,是在面谈这个阶段。

●不要只注重宣传公司,而忽略求职者感受

有的HR因急缺人才,在电话预约的过程中,过分强调公司的优势,而忘了考虑求职者需要的是什么。过头了,只会取得反效果,反而破坏了求职者对企业的好感。

●电话预约面试:语气不要太武断

“您好!我是某某公司的人事经理,请于某某时间某某地点来本公司面试。”这是最简单常见的电话面试邀约。当应聘者接到数个电话通知后,对类似的电话已经不会特别在意了。因此,寄希望于对方接听时的礼貌应答,往往与实际邀约效果相差很大。

招聘电话预约面试:话术参考

1、您好,请问是某某先生/女士/小姐吗?确认对方身份,也给对方反应的时间。

2、我是某某公司人力资源部,我姓X,请问你现在说话方便吗?报出自己的身份,确认沟通时机是否适宜。

3、您在上周五的时候通过招聘 网站给我们公司发了一份求职简历,是应聘我们某某职位的,您还记得吗?/我们在XX上看到您的简历,您的求职意向是XX是吧?确认求职者还在求职状态。

4、您的简历我们已经仔细阅读过了,我们觉得从您的简历上内容来看,和我们目前这个岗位的要求还是很匹配的,想和您约个时间到公司来进行一个当面的沟通,同时你也可以对我们公司做一个进一步的了解,您看明天上午10点可以吗?

5、我们公司的地址是在-------,你可以乘坐XX路公交车到达,面试时间为上午10点,请准时参加。如果有其他的事情请提前打这个电话和我们沟通。

6、请问您还有什么疑问或者想了解的吗?

7、最近天气比较冷,出门请注意保暖,我们明天上午10点见。

整个话术的基调是平等、尊重、强调信息的对等沟通。

篇12:职称俄语的常用词语

职称俄语的常用词语汇总

Х

хватать, хватить 足够

химия 化学

хле面包

хоить несов. 走,去

хозяин主人 ж?хозяйка

холоильник 冰箱

холоный 冷的 нареч? холоно

хороший 好的 нареч? хорошо

хотеть несов.想,要

хотеться несов.想,要

хотя虽然,虽说

хуожник 艺术家 ж? хуожница

цвет颜色

цветной 彩色的,有色的

цветок花

целовать, поцеловать 吻

целый 整的,完整的

цена价格

центр 中心

центральный 中心的

чай 茶

час 小时

частый经常的,时常的 нареч? часто

часы мн? 手表

чей 谁的`

человек 人

через 经过

чёрный黑色的

честный 诚实的 нареч?честно

четверг 星期四

число 数

чистый清洁的 нареч?чисто

читальня 阅览室 ?

читать, прочитать, прочесть разг. ? 读

член成员

что 什么

чтоы 为了,为的是

чувствовать несов. 觉得

чужой 别人的,人家的

чуть一点儿,稍微

Ш

шапка 帽子

шахматы (国际)象棋

шея 脖子

широкий 宽的 нареч? широко

шкаф柜子

школа 学校

школьник 中学生 ж?школьница

шофёр (汽车)司机

шуметь несов. 响

щека 面颊

щётка 刷子

щи菜汤

экзамен 考试

этаж 楼层

это 这

этот 这个

юг 南,南方

юноша 少年人;青年人

Я

я 我

ялоко苹果

являться, явиться 是;出现

язык 语言

январь一月

ясный 晴朗的 нареч? я сно

相关专题 俄语用语