小议几种特殊的英语结构

珍珠奶茶拉面 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“珍珠奶茶拉面”参与投稿,下面是小编给各位读者分享的小议几种特殊的英语结构(共5篇),欢迎大家分享。

篇1:不定式特殊结构

浙江宁波万里国际学校 薛洪波 郑长青

315040 roy8271@hotmail.com

请看高考的英语试题24题:

The mother didn’t know______ to blame for the broken glass as it happened while she was out.

A who B when C how D what

答案是 A。

这种“疑问词+不定式”构成的短语叫做不定式特殊结构。疑问词通常为who, whom, which, what, when, where, how, whether等。它在句子中的作用相当于一个名词短语,可以作主语、宾语、表语和同位语。

1.主语

Who to fly first is not clear.

Where to have the basketball game worried us a lot.

How to swim is more important.

It’s a problem what to do next.

2.宾语

Don’t forget when to start the machine.

I wonder whether to leave or stay.

I don’t know who to speak to. (=I don’t know to whom to speak.)

Please tell me when to use the vacuum cleaner.

I’ll show you how to start the laptop.

由上面的例句可以看出不定式特殊结构可以作两类动词的宾语:

(1) 能接不定式特殊结构作宾语的单宾动词有consider, decide, explain, find out, forget, hear, know, learn, remember, see, understand, wonder等。

但是应该注意:

a. learn how to do something 与learn to do something在含义上没有区别,如:

Lily learnt how to swim quickly. = Lily learnt to swim quickly.

b. 不定式特殊结构也可以作介词宾语,如:

They were quarrelling about who to feel the elephant first.

Peter has no idea of how to operate on the mouse.

c. 作宾语的不定式特殊结构有时可以转换成作主语的不定式特殊结构,如:

We haven’t decided which to choose.

= Which to choose hasn’t been decided.

这里主动的不定式表示了被动的含义。

(2) 能接不定式特殊结构作宾语的双宾动词有advise, ask, show, teach, tell等,此时,间接宾语就

是不定式特殊结构的逻辑主语,如:

I’ll advise you where to start.

Bill showed me how to drive the plane.

3.表语

The most important is where to hold the meeting.

What I want to learn is how to use Windows XP.

The question is when and where to go to see the film.

注意:作表语的不定式特殊结构有时可以转换成作主语的不定式特殊结构,如:

The problem is what to do next.

=What to do next is the problem.

=It’s a problem what to do next.

4.同位语

One problem---which course to choose---worried me for hours.

I’ve met a puzzle where to put all these books.

从以上例句可以看出不定式特殊结构的意义和句法功能,其用法可以归纳为口诀,以便于记忆:

(不定式特殊结构)

没有进行时态,

没有被动语态,

没有why。

凡是规律都有例外,而例外恰好证明了规律的存在。why可以与不带to 的不定式连用,如:

Why not sit here? (建议)

Why sit here? (责备)

最后,还要注意介词的介入, 如:

At that time, we lacked words in which to express our thanks.

此时,介词in 与 不定式特殊结构构成介词短语,相当于一个定语从句,修饰words,即:

At that time, we lacked words in which we could express our thanks.

原句仍然可以转换为不定式,即:

At that time, we lacked words to express our thanks in.

又如:

The factory has bought a new machine with which to make the spare parts.

=The factory has bought a new machine with which they can make the spare parts.

=The factory has bought a new machine to make the spare parts with.

Mary is not a person on whom to rely.

=Mary is not a person on whom you may rely.

=Mary is not a person to rely on.

不定式特殊结构看似简单,但是运用起来要注意方方面面。运用不定式特殊结构时,我们首先应该关注一般规律,然后留意例外的特殊情况,那么就不会犯挂一漏万的错误。

主要参考书:

薄冰 英语语法札记 第五辑 外语教学与研究出版社

L. G. 亚历山大 朗文英语语法 外语教学与研究出版社 1991

Michael Swan PRACTICAL ENGLISH USAGE Oxford University Press 1995

章振邦 新编英语语法 上海译文出版社 1981

篇2:小议几种特殊的英语结构

小议几种特殊的英语结构

语音、词汇、语法是学好英语三大要素.因此,要想学好英语,掌握一定的.语法知识是很必要的,但要想把英语语法学精,还必须掌握以下这些特殊结构.

作 者:郑彩香  作者单位:松原职业技术学院 刊 名:科技信息(学术版) 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(36) 分类号:H3 关键词: 

篇3:组织结构特殊效能

人之所以要工作,从最简单的角度来看,是要获得满足感和工作成效,组织结构正是可以让满足感和工作绩效同时获得的管理方式,这也是组织结构的一个特殊功效。组织结构之所以具有这样的功效,是从结构设计的七个层面体现的,也就是说,处理好这七个层面,员工就会因为组织结构本身的安排获得满足感和工作绩效。

第一个层面是职权阶层。

所谓职权阶层就是指管理人员,他们具有一定的职权,他们会获得比别人更多的资讯和决策的机会,他们可以掌握和运用资源。职权阶层为什么会有绩效和满足感呢?在组织管理中有一个方法就是“信息管理”,很多时候我们可以运用信息不对称的方式让职权阶层的人拥有不同的信息从而做出不同的判断以获得影响力。其实管理的手段中最常用的就是开会和发文件,而职权阶层因为拥有不同的职级,参加不同的会议,获得不同的文件阅读,也就获得了不同的信息,而这些不对称的信息可以让下属更加确信你的判断和能力,也就强化了服从和管理的效率,从而获得满足感和工作绩效。因此,我常常反对开总经理扩大会,管理文件让许多人看到的行为选择。文件管理和会议管理是极其重要的,可惜很多人都不认真对待这两件事情,会议是否需要开?什么人参加?文件如何传递?什么人掌握?是极其重要的安排,而这也是使职权阶层获得感受的手段。因为我们没有很好地控制会议和文件,导致公司内部管理信息多头,指令理解多头,政令不能保持一致,管理效果可想而知。

举一个日常管理的例子,总经理需要召开一个行政工作的会议,结果相关部门的人都来了,因为没有控制好,后勤部门的经理、副总和主管都到会。会议期间总经理跟后勤部的人说需要喝水,结果后勤部经理下指令给总经理拿矿泉水,后勤部副总坚持拿开水,而后勤主管说总经理习惯喝茶水,三个人就无法达成一致,耽误了很多时间,最后只有再征求总经理的意见,总经理说要矿泉水。但是后勤部副总和主管还是内心不服气,觉得总经理今天是特殊情况,否则一定不会是矿泉水。为什么这样小的事情,还出现不能够立即执行指令,原因是三个人都参加了会议,都有机会获得信息以及做出判断,如果只有后勤部经理参加会议,他的指令就一定会得到执行了,而后勤部经理的权威也就得到保护,所以保护职权阶层是极其重要的。

第二个层面是直线和幕僚的区分。

由于管理强调责权利对等,人们又陷入另外一个误区,就是认为责权利都在管理的职级上,所以几乎所有的人都认为如果要得到肯定,获得绩效,就要在管理职级上获得晋升,否则就不是成功,因此大家都追求管理岗位,都期望成为管理者。但是管理岗位始终是有限的,而且更多的岗位也同样具有重要的责任,同样具有不可替代的功能,只是因为在组织结构设计上没有关注到这一点,导致人们并不关心功能和责任,而是追求管理岗位和权力,如果不能在管理岗位上获得晋升,就没有满足感。

如果我们不做多条晋升路线的设计,就会导致所有优秀的人都朝管理岗位上去挤,而这些优秀的人,也许能够是优秀的管理者,但是更多的人应该在专业上发挥更合适,况且管理岗位有限,这些优秀的人不断竞争,对于组织和个人来说,都是极大的浪费。我常常到制造企业去调研,30年间中国制造业进步很大,不过30年间技术、资金、产品和管理都有了相应的发展,合格技术工人却没有匹配的发展,因为没有人安于做工人,必须想尽办法成为管理者,否则就没有希望,

究其原因就是组织结构设计的错误,没有晋升的空间,但是一个以制造见长的国家,没有产业工人,该是多可怕的事情。

第三个层面是部门的划分。

其实部门的划分可以彰显专业化,也可以确定每一个部门成员的自我认知,尤其是在公司地位和作用的认知。比如大客户部,这个部门因为被称为大客户部,部门内的很多成员就对自己有了不同的认知,他们会认为大客户很重要,因此在这个部门工作也说明自己很重要,同时更重要的是他和其他没有在大客户部工作的同事就区分开来,有了不同的感觉,而为了保有这个感觉,他们会努力地工作。部门的划分可以有多种方式,可以分为两种:按照目的划分和按照程序划分,但是不管使用哪一种划分方式,最终都在体现一个思想,在明确划分的部门里面,成员最具有这个部门专业领域的权威性。

第四个层面是授权和分权。

组织职能和领导职能的区分就是分权和授权的区分,在领导职能里你所得到的权力是授权,而在组织职能里你所得到的权力是分权。授权的权力依然在领导者的手上,而分权已经在你自己的手上了,所以组织更能让人成长和有绩效感。

第五个层面是形式化的程度。

形式化程度其实是非常重要的,很可惜我们都忽略了。比如公司内部的称呼习惯,我常常想为什么中国企业内部很难合作,而西方企业比较起来好像容易得多,其中一个原因就是形式化程度的差异。在西方,称呼方面没有形式化的要求和习惯,上至总裁和老板,下到一般员工,大家习惯性称呼名字,没有职称和头衔,因此合作也就比较容易,但是我们在称呼方面的形式化程度极高,甚至每一个人都唯恐称呼的职位不到位,深怕因此得罪上司,这样的习惯一定是无法合作的。形式化程度体现在很多地方,比如工作服装上的差异,会让一些人有满足感;工作场所的大小形式化也会让一部分人有满足感,我会建议给管理人员办公的场所稍微大一点,他就会珍惜并希望保有。所以给他一个房间,其实就会付出更多一点,这也是形式化导致的结果。

还有一个更为重要的形式化就是管理岗位的设置,我建议职能部门的头衔一定要小,绩效部门的头衔一定要大。为什么很多公司职能部门不能够为绩效部门服务?就是因为职能部门的头衔比绩效部门的头衔还要大。一般而言,职能部门负责人我们称之为总监,而分公司的负责人称之为分公司经理,总监和经理从习惯认知上显然是总监大,在这样的情况下,让职能部门为绩效部门服务,其实是做不到的,因为分公司经理面对总监的时候,是无法提出要求的,反而更多的是为总监服务。绩效部门的人要承担的责任大,应该给尽可能大的头衔,而职能部门主要对内提供服务,所以就要通过形式化程度把氛围营造出来。

第六个层面是控制幅度。

一个人可以控制的幅度往往可以让这个人有着明确的感受,所以控制幅度的设计会直接产生满足感以及绩效。我们并不主张控制幅度越大越好,因为在古典设计原则里,控制幅度需要做一定的限制。但是当一个管理者获得肯定后,扩充他所管理的幅度是一个很好的绩效肯定,也是他可以很容易获得满足感的原因。

第七个层面是专业化。

这是我最担心的一个层面,在中国的企业中不尊重专业化的情况非常普遍,大部分的公司有分工,但是不会在职务的名称上明确地表达出来,因此只要是副总裁,不管他在什么专业领域,都可以让所有下属接受他的意见。但是不应该这样,必须尊重专业能力而非职位,同时因为没有这样明确的专业安排,大多数情况下每一个副总裁都会对所有的职能或者专业发表意见,下属又必须执行,在这样的情况下绩效就会受到伤害。所以在这个层面里,所有的部门都需要全称界定,比如财务副总裁、营销副总裁、成本主管、质量主管等,只有这样设计,才会让专业人士发挥作用,同时确定专业能力受到尊重。

篇4:公文标题结构特殊矫正

栾照钧

,笔者曾以“公文标题结构规范系列谈”为主线,分别撰写了《公文标题结构分析比较》《公文标题结构认知误区》《公文标题结构沿革思考》《公文标题结构病例剖解》《公文标题结构难题破解》《公文标题结构范例赏析》《公文标题结构专题例析》等文,在《办公室业务》杂志分12期连载(详见20第8期至第7期)。一年来,读者通过电话、书信和网络等多种形式同笔者进行了广泛的交流。笔者感到,在公文标题结构方面还有两种特殊矫正类型需要明确,故撰拟此文。

两种特殊矫正类型:一是搭配不当的特殊类型;二是成分多余的特殊类型。本文所举实例多选自公文著作(包括教材)中的范例,仅为说明问题,未一一注明出处。需要强调的是,公文标题的规范化有一个漫长的发展过程,上层机关某些不尽规范的公文标题反映了不同历史阶段的特点,不宜盲目效仿。目前,必须坚决执行现行公文处理法规的规定,对公文标题必须按公文规范化标准衡量,无论是公文写作实践还是公文理论研究都必须尽量摒弃历史延续性的负面影响。

一、搭配不当的特殊类型

搭配不当的特殊类型主要源自常常被人们所忽视的批转、转发、印发性通知标题的语病。其语病尽管有多种表现形式,但都可以归结为句法结构上的不搭配。

批转、转发、印发性通知标题中的“批转”“转发”“印发”是公文标题事由中的动词,后面必须有与之相搭配的名词或名词性词组,从而组成述宾结构的事由,以修饰文种,充当文种的定语。所说的名词或名词性词组,可以是各种文种名称,也可以是“文件”“讲话”“材料”“文章”“信”“表”等词语。但如果只有“讲话”“材料”“文章”……的题目,而没有这些词本身与“批转…‘转发”或“印发”搭配,或者被批转、转发或印发的公文缺少文种等,往往造成语病,读起来会感到很不顺畅。此种病误从上至下都有典型实例,很有必要区分不同情况逐一评析、矫正,以便杜绝类似错误,使人们掌握规范的拟制方法,从而促进各级机关公文的规范化。

此类标题,另有两点需要阐明。一是依据公文处理法规规定,被转文一般不属于法规、规章,大多不宜用书名号。二是“批转”“转发”“印发”这一动作行为,是发文机关发出的,发文机关和事由动词直接组合也不会产生歧义,因此发文机关和“批转”“转发”或“印发”中间的“关于”省略未尝不可(省略的前提是“关于”连用、读时拗口);在两个“关于”相距较远、读时不大拗口的情况下也可不省略。

下面,按不同情况举例说明。

(一)只有题目名称,无具体词搭配

【例1】省委批转××县委《认真整改不断把整党引向深入》

此标题本身无文种,被批转文连个名词性词组都没有,明显不妥。由于事由中的动词“批转”后面无搭配的宾语,读时会造成“批转……深入”的错误语感。从题目来看,被批转文属于经验材料,故此标题可修改为《××省委关于批转××县委认真整改不断把整党引向深入的经验材料的通知》。修改后,“批转”和“经验材料”搭配,则消除了病误。

【例2】转发《关于××县××供销社建立农商联营公司发展多种经营生产的情况》

此例同上例,不同的是缺少发文机关(发文机关是××省政府办公厅)。《关于……的情况》是经验材料而非情况报告,标题可修改为《××省政府办公厅关于转发××县××供销社建立农商联营公司发展多种经营生产的经验材料的通知》。

【例3】关于转发中央党校理论动态编辑部×××关于“党政干部要自觉加强自身的职业道德建设”

同理,此标题可修改为《×××关于转发《党政干部要自觉加强自身的职业道德建设)一文的通知》(“×××”代表发文机关,下同)。修改后,“转发”和“一文”搭配,也消除了病误。当然,此例亦可不用“转发”形式,而将“转发”改成“认真学习”。

【例4】印发××县农业技术推广中心关于《我们是怎样发挥科技档案在科技成果转化为生产力和提高农民素质中作用的》通知

与前几例不同的是,此例有通知文种,但事由中的“印发”后面仍没有相搭配的宾语(“印发”实际上应改为“转发”,若有隶属关系则宜改为“批转”)。可修改为《×××关于转发××县农业技术推广中心总结的如何发挥科技档案在科技成果转化为生产力和提高农民素质中作用的经验材料的通知》,或修改为《×××转发××县农业技术推广中心关于如何发挥科技档案在科技成果转化为生产力和提高农民素质中作用的经验材料的通知》。“批转”前面的“关于”如果不省略,两个“关于”相距较远,读时并不大拗口,当视为正常。对类似于《×××关于转发××县农业技术推广中心关于如何发挥科技档案在科技成果转化为生产力和提高农民素质中作用的经验材料的通知》的标题,不宜因用了两个“关于”而视为错误,两个“关于”所组成的介词结构处于不同层次,并不存在语病。以下分析病例时,如只提供一种或两种矫正形式,不另作说明。

(二)被转文无文种,根本无法搭配

【例1】×××党委转发综合治理领导小组《关于综合治理大检查情况》的通知

被转发文属于情况报告,但缺少文种;另,错用了书名号,“转发”应改成“批转”。可修改为《×××党委批转综合治理领导小组关于综合治理大检查情况报告的通知》(省略发文机关后、“转发”前的“关于”,保留被转文中的“关于”,是目前公文标题比较常用的形式)。此标题根据公文内容,也可不用批转形式而直接用“通报”文种,修改为《×××党委关于综合治理大检查情况的通报》,只不过正文写法不同。

【例2】转发劳动部《关于一九××年气瓶充装站、检验站整顿治理工作》的通知

被转发文无文种,“转发”后面没有相搭配的宾语。可修改为《×××转发劳动部关于19××年气瓶充装站和检验站整顿治理工作意见的通知》

【例3】转发中央文献研究室等三部门《关于收集现任中央常委和任弼时同志著作原件工作中的几个问题》

被转发文标题中,“问题”既不属于文种,又不是可以转发的其他名称。此例缺少通知文种,按现行公文处理法规要求可修改为《××××办公厅关于转发中央文献研究室等三部门关于收集现任中央常委和任弼时同志著作原件工作中的几个问题处理意见的通知》(也可省略第一个“关于”,或将后一个“关于”改为“有关”)。

【例4】××××关于转发《深入持久地开展“五讲四美”活动,争取社会主义精神文明建设的新胜利》的通知

被转发文属于非法定公文标题,“转发”后面没有与之相搭配的宾语,解决的办法是批转公文形式的“副标题”(用“转发”不妥,应改为“批转”)。可修改为《××××关于批转共青团中央关于召开开展文明礼貌月活动座谈会情况报告的通知》(也可省略第一个“关于”,或将后一个“关于”改为“有关”)。

(三)通知文种歧义,不能准确搭配

【例1】××省政府××省军区转发国务院、中央军委关于军队转业干部工资待遇问题的通知

这是一种比较有代表性的病误类型。如果“通知”是被转发文的文种,事由则为“转发……通知”,那么该公文标题本身缺少文种;如果“通知”是该公文标题文种,事由则为“转发……问题”,那么词语不搭配,有明显语病。为解决这一问题,并避免出现“关于转发……关于……的通知的通知”这种“看着别扭、读着拗口”的情况,可修改为《××省政府××省军区转发国务院中央军委关于军队转业干部工资待遇问题的.文件的通知》。

【例2】××省卫生厅、财政厅、工商行政管理局转发卫生部等单位关于对制售假药、劣药案件经济处罚的通知

事由“转发……处罚”词语不搭配。如果此例是“通知”,却不知被转发文的文种,因而不便修改。若被转发文文种是“办法”“规定”等,可直接加在“处罚”后面;若是“通知”,可修改为《××省卫生厅财政厅工商行政管理局转发卫生部等单位关于对制售假药劣药案件经济处罚的文件的通知》(公文标题中应尽量不用标点符号,发文机关之间宜作空格处理)。

【例3】×××办公厅转发外交部、公安部关于及时收缴并集中保管因公人员护照和进一步严格出国(境)证明核发手续问题的通知

此例同例1,可补上和“转发”相搭配的宾语,将“问题”改为“的意见”;也可去掉“转发外交部、公安部”,同时将“问题”删去。若须体现出“转发……”的意思,则应采取第一种方法。

(四)错误使用印发,搭配不合事理

【例1】印发×××电大工作站招生有关事宜的通知

“印发……事宜”明显不通,而且此文根本无须用“印发”。可修改为《×××关于电大招生有关事宜的通知》

【例2】印发《关于严格控制城市人口机械增长的通知》和《××市控制城市人口机械增长管理规定》的通知

此公文“印发规定”可以,但“印发通知”就不妥了o根据公文内容,可将第一份公文中的内容完善到管理规定里,规定中包含不进去而又必须讲的内容则在通知中指出。可修改为《××市人民政府关于印发(××市控制城市人口机械增长管理规定>的通知》。

(五)词语赘疣颠倒,搭配前功尽弃

【例1】关于印发慢车挂有卧铺车箱的车次起到站统计表供参考的函

此标题存在严重语病:“印发……统计表”可以,但后面又加了“供参考”三个字就不通顺了;“慢车挂有卧铺车箱的车次”语序不当,应是“慢车的车次”,而不应该是“车箱的车次”。北京市财税局转发此函时,写道:“现将财政部(××)财事字第×号《关于印发慢车挂有卧铺车箱的车次起到站统计表供参考的函》转发给你们,供参考。”全文不足50个字,读起来却非常别扭。分析句子主干并无什么毛病,问题正是出在此函的标题上。可将其修改为《×××关于印发挂有卧铺车箱的慢车车次起到站统计表的函》(“供参考”的意思可在正文中说)。

【例2】转发新华社一篇内部材料<××××铁路局工会把救灾款贷给困难户发展家庭副业效果好>

这是××省委办公厅的一份文件标题。“转发”和“内部材料”本已搭配完好,但后面却出现“内部材料”名称,读起来则是“转发……效果好”,确实不成话。可修改为《××省委办公厅关于转发新华社发的××××铁路局工会把救灾款贷给困难户发展家庭副业的内部材料的通知》(“效果好”在正文中说)。

通过以上各类病例评改,可以帮助我们掌握此类标题最基本的拟制技法。在公文写作实践中,标题拟写完后,应当运用“抓主干”分析句子成分的方法加以检验,首先看动词“批转”“转发”或“印发”后面有没有与之相搭配的名词或名词性词组,其次再分析“主干”和附加成分之间的关系。这样,可以最大限度地避免出现语病。

二、成分多余的特殊类型

成分多余的特殊类型属于“公文标题画蛇添足”之病,主要是事由后、文种前赘加修饰限制词,而将事由后的结构助词“的”和文种不适当地隔离开来所致。

实践中,文种前所加的词,有的勉强可以,但有的用得毫无道理,有的甚至使文种变得不伦不类。其中,“联合通告(通知)”“重要通知”“紧急通知”“紧急报告”“答复报告”“若干意见”等结构形式,值得研究探讨。

(一)“联合通告(通知)”和“重要通知”式

【例1】×××市公安局、交通局、建设局关于交通安全的紧急联合通告

此标题成分既多余又残缺,行文单位已经标明,“联合”纯属赘疣,应删去;“交通安全”系名词性偏正词组,前面最好加述语“确保”。此公文由于面向社会公布,如确实紧急,标题中的“紧急”二字保留尚可。具体修改为《×××市公安局交通局建设局关于确保交通安全的紧急通告》o

【例2】最高人民法院司法部关于民事法律援助工作若干问题的联合通知

“联合”多余,应删去。

【例3】××省供销合作社批转省农资公司《关于化肥供应工作紧急座谈会的报告》的重要通知

文种“通知”前面加“重要”多此一举。另外,被转发文“……座谈会的报告”语意不确切,书名号使用不符合规定。可修改为《××省供销合作社批转省农资公司关于化肥供应工作紧急座谈会情况报告的通知》o

(二)“紧急通知”和“紧急报告”式

【例1】××市人民政府关于进一步加强……管理的紧急通知

对“紧急通知”,应视情而论。上层机关有时针对某种紧急情况,发出“紧急通知”,并通过媒体公布,这未尝不可。但对于绝大多数机关来说,却不可滥用。尤其是用于内部运行的“通知”,“紧急程度”应按规定标示,而不必体现在标题上。

【例2】××部××部××部关于当前生猪生产情况的紧急报告

作为上行文,一般没必要在标题文种前加“紧急”二字,“紧急程度”可按公文处理法规规定标示。

(三)“答复报告”式

【例】关于……情况的答复报告

根据公文处理法规规定,答复上级机关的询问应当用“报告”文种,故此标题无须在“报告”前赘加“答复”二字,可直接改成《关于……情况的报告》;也可将“答复”作为事由中的动词,修改为《关于答复……情况的报告》。

(四)“若干意见”式

“若干”词义为“多少”(用于问数和不定数),过去常见于公文标题中。“关于……的若干意见”,可谓是历史延续下来的一种习惯用法。

【例】最高人民法院关于加强人民法院基层建设的若干意见

此标题最好不用“若干”,修改为《最高人民法院关于加强人民法院基层建设的意见》。

在司法解释中,比较常见的标题是《最高人民法院关于适用(……)若干问题的解释》。应该说,此种标题结构(尤其是“若干”的使用)是无可非议的。

在中央文件中,类似标题的结构偶有不同。以至关注“三农”的七份中央一号文件为例:20的《中共中央国务院关于促进农民增加收入若干政策的意见》、的《中共中央国务院关于进一步加强农村工作提高农业综合生产能力若干政策的意见》、的《中共中央国务院关于推进社会主义新农村建设的若干意见》、的《中共中央国务院关于积极发展现代农业扎实推进社会主义新农村建设的若干意见》、年的《中共中央国务院关于切实加强农业基础建设进一步促进农业发展农民增收的若干意见》、20的《中共中央国务院关于年促进农业稳定发展农民持续增收的若干意见》和20的《中共中央国务院关于加大统筹城乡发展力度进一步夯实农业农村发展基础的若干意见》,从标题来看有两种不同的结构形式。一种是“关于……若干政策的意见”,一种是“关于……的若干意见”。笔者以为,“关于……若干政策的意见”(或“关于……若干问题的意见”)的结构形式无可挑剔,但“关于...….的若干意见”则值得商榷。“意见”成为法定公文以后,在标题中是文种而不是事由的组成部分,前面加上“若干”,语词意义等于“若干文种”,则不尽妥当。但鉴于此类标题毕竟有文种,且已沿用至今,国家权威机关一直在使用,故笔者不绝对否定。不过,笔者还是建议用“关于……若干政策的意见”“关于……若干问题的意见”或“关于……的意见”的结构形式,而不用“关于……的若干意见”的结构形式。倘若可行,需要上级机关作出示范,或许还要有一个固化过程。

三、某些类型的结构转换

公文标题中的某些结构式,具有非必须矫正和可适当转换的两种属性。它虽不纯属于公文标题结构的特殊矫正,但却与之密切相关。

(一)非必须矫正的结构式

非必须矫正的结构式主要由事由后、文种前添加修饰限制词或者文种前的结构助词“的”居于不同位置等复杂情形所决定的。

事由后、文种前添加修饰限制词的情形多种多样,应具体情况具体分析,不可一概而论和绝对否定。长期以来,“暂行”一词经常用在某些法规、规章名称前面。“暂行”词义为“暂时实行的”,“暂行条例”“暂行规定”即暂时实行的“条例”“规定”。“暂行”加在文种前,对文种身份并无影响。非法定公文中的“调查报告”“考察报告”和狭义法定公文中比较常见的“嘉奖令”“实施意见”“指导意见”“处理意见”“处理决定”“处分决定”“处罚决定”“检讨报告”“邀请函”“复函”等结构形式,也多无不妥,而且有的已约定俗成。

(二)可适当转换的结构式

对于.上面提到的某些非必须矫正的结构式,可采取适当的方法转换结构形式而凸显文种身份。比如“关于……的调查(考察)报告”,也可改为“关于……调查(考察)情况的报告”;“关于……情况的审查(视察)报告”,也可改为“关于审查(视察)……情况的报告”;“关于……处分决定”,也可改为“关于给予×××……处分的决定”;“关于……处罚决定”,也可改为“关于对…一实施处罚的决定》”;“关于……问题的处理意见”,也可改为“关于处理……问题的意见”或“关于……问题如何处理的意见”;等等。举例:《××市人大常委会第三视察团关于贯彻实施(环保法)情况的视察报告》,则可改为《××市人大常委会第三视察团关于视察(环保法)贯彻实施情况的报告》。

具体到某一公文标题,到底采用那种形式好,可视情而定;在一般情况下和条件允许的情况下,助词“的”应尽量置于事由和文种中间。

文种前的结构助词“的”居于不当位置的情形(如《关于……的情况报告》),同成分多余的特殊类型有所不同。从公文标题规范化考虑,《关于……的情况报告》最好改为《关于……情况的报告》。

篇5:英语句子结构

S+V是主谓

S+V+DO 是主谓加双宾

S+V+P是主谓宾

S(主语)+V(谓语)+ I(间接宾语)+D(直接宾语)

S(主语)+V(动词)+O (宾语)+Complement(补语)

下面是讲解

1.Subject (主语) + Verb (谓语)

这种句型中的动词大多是不及物动词,这些动词常见的有:appear,apologize,arrive,come,die,disappear,exist,fall,happen,rise,等等.如:

The students work very hard.学生们学习很努力.

She apologized to me again.她再次向我道歉.

The accident happened yesterday evening.事故是昨天晚上发生的.

2.Subject (主语) + Link.V(系动词) + Predicate(表语)

这种句型中的系动词一般可分为下列两类:

(1)表示状态的连系动词.这些词有:be,look,seem,appear,smell,taste,sound,keep,remain,等等.如:

Several players lay flat on the playground.几个队员平躺在操场上.

We should remain modest and prudent any time.我们在任何时候都应该保持谦虚谨慎.

This kind of food tastes terrible.这种食物吃起来很糟糕.

The picture looks more beautiful at a certain distance.这幅画在一定的距离看更漂亮一些.

(2)表示转变或结果的系动词.这些词有:become,get,grow,turn,go,come,prove,等等.如:

Spring comes.It is getting warmer and warmer.春天到了,天气变得越来越暖和.

Don't have the food.It has gone bad.不要吃那种食物,已经变质了.

The facts prove true.事实证明是正确的.

3.Subject(主语) + Verb (谓语) + Object (宾语)

这种句型中的动词应为及物动词或者可以后接宾语的动词短语.同时,句子中有时含有与宾语有关的状语.作宾语的成分常是:名词、代词、动词不定式、动名词或从句.如:

You can put the books in your bag.你可以把书放在书包里.

Farmers in our area grow lots of vegetables.我们这里的农民种很多种蔬菜.

She lost the chance to make her appearance on the stage.她失去了在舞台上露面的机会.

I prefer to make web pages.我更喜欢做网页.

4.Subject(主语)+Verb(谓语)+ Indirect object(间接宾语)+Direct object (直接宾语)

这种句型中作间接宾语的常常指“人”,直接宾语常常指“物”.如:

Yesterday her father bought her a bicycle as a birthday present.昨天她父亲给她买了一辆自行车作为生日礼物.

The old man is telling the children stories in the Long March.老人正在给孩子们讲长征中的故事.

这种句型还可转换为其他两种句型:1)动词 + 宾语 + for sb.; 2)动词 + 宾语+to sb..如:

Please show me your picture.

-Please show your picture to me.

请把你的画给我看一下.

I'll offer you a good chance as long as you don?t lose heart.

—I'll offer a good chance for you as long as you don't lose heart.

只要你不失去信心,我会给你提供机会的.

5.Subject(主语)+Verb (动词)+Object (宾语)+Complement(补语)

这种句型中的宾语+ 补语可统称为“复合宾语”.担任补语的常常是名词、形容词、副词、介词短语、分词、动词不定式等.如:

Keep the children quiet,please.请让孩子们安静下来.

He painted the wall white.他把墙漆成白色.

We found him an honest person.我们发现他是一个诚实的人.

His mother told him not to play on the street.他母亲告诉他不要在街上玩.

注意:动词have,make,let,see,hear,notice,feel,observe,watch等后面所接的动词不定式作宾补时,不带to.如:

The boss made him do the work all day.老板让他整天做那项工作.

相关专题 几种英语